調兵山2023項目招投標翻譯-專(zhuān)業(yè)提供標書(shū)翻譯、裝訂、配合投標服務(wù)
標書(shū)是招采當事人必須遵守的標準型文件,也是投標商編制投標文件的依據,投標商必須對標書(shū)的內容進(jìn)行實(shí)質(zhì)性響應,否則即可被判定無(wú)效標,按廢標處理。投標書(shū)一般有一個(gè)正本,兩個(gè)或多個(gè)副本。標書(shū),因項目針對范圍不同,又分國際標書(shū)和國內標書(shū)。按照國際慣例,國際標需為英文版本,即使同步有中文版本標書(shū)提供,仍會(huì )以英文版本為準。而國內招標書(shū)則通常以中文版本為準。
根據具體項目不同,還可將標書(shū)進(jìn)行行業(yè)細分,例如常見(jiàn)的工程類(lèi)標書(shū),設備采購類(lèi)標書(shū)、裝飾工程類(lèi)標書(shū)、水利工程類(lèi)標書(shū)……,因涉及的行業(yè)不同,需要撰寫(xiě)人員具備很高的技術(shù)水平和專(zhuān)業(yè)深度,而翻譯人員具有對應的翻譯處理能力,同等重要。翻譯人員懂技術(shù),了解相關(guān)項目或行業(yè)的專(zhuān)業(yè)知識,才會(huì )準確提供翻譯成果。當下,在招投標項目翻譯中,因為時(shí)間緊任務(wù)重,直接采用機譯的做法越來(lái)越普遍,但是,真正翻譯到位的標書(shū),絕非機譯一下那么簡(jiǎn)單,翻譯環(huán)節是否給力,直接關(guān)乎標書(shū)質(zhì)量,關(guān)乎用戶(hù)設計思想的正確表達。
斯特翻譯公司擁有近20年專(zhuān)業(yè)標書(shū)翻譯經(jīng)驗,涉獵領(lǐng)域廣泛,團隊建設成熟,可以為招投標用戶(hù)提供方便到位的翻譯服務(wù)。斯特標書(shū)翻譯具有以下幾大特點(diǎn):
1、響應度高:對用戶(hù)的報價(jià)需求和完稿要求具有超高響應度;
2、行動(dòng)快捷:經(jīng)驗豐富和體量龐大的翻譯團隊確保交稿及時(shí);
3、配合度高:針對標書(shū)準備多變特點(diǎn),積極配合用戶(hù)做準備;
4、保密性強:在流程上做好用戶(hù)信息的保密,保護用戶(hù)利益;
5、專(zhuān)業(yè)準確:根據技術(shù)區分組建相應級別懂技術(shù)的翻譯團隊。
更多了解標書(shū)翻譯,請聯(lián)系斯特翻譯。
翻譯熱線(xiàn):13940412658 / 13236627328
微信: 13236627328
QQ: 453734858
電話(huà): 024-22820048
信箱: lnsite@163.com
網(wǎng)站: superman99.com
地址: 沈陽(yáng)市沈河區團結路7-1號華府天地1#樓2109