通化推薦一組兩會(huì )熱詞
信息來(lái)源:發(fā)布時(shí)間:2018/3/5 16:13:11
1. 代表委員通道
passage for NPC deputies and CPPCC National Committee members
請看例句:
Reporters will be given more opportunities to interview the National Peoples Congress (NPC) deputies and members of the National Committee of the Chinese Peoples Political Consultative Conference (CPPCC) this year since there will be a passage reserved for them in the Great Hall of the People for the first time.
今年,人民大會(huì )堂將首次為代表委員設立通道,讓記者有更多采訪(fǎng)機會(huì )。
隨著(zhù)一年一度的全國兩會(huì )(annual sessions of the national legislature and top political advisory body)的臨近,兩會(huì )新聞中心(media center for the two sessions)27日正式向中外記者開(kāi)放(open to reporters from home and abroad)。十三屆全國人大一次會(huì )議(the first session of the 13th NPC)和全國政協(xié)十三屆一次會(huì )議(the first session of the 13th CPPCC National Committee)將分別于3月5日和3月3日開(kāi)幕。記者從兩會(huì )新聞中心獲悉,目前已有3000多名中外記者報名采訪(fǎng)全國兩會(huì )。
每年的全國兩會(huì )期間,"部長(cháng)通道(ministers passage)"都是媒體記者集中關(guān)注的一個(gè)地方,部長(cháng)們會(huì )在這里集中接受采訪(fǎng),回答記者提問(wèn)。今年全國兩會(huì )首次開(kāi)啟的"代表通道(NPC deputies passage)"和"委員通道(CPPCC National Committee members passage)",將邀請各方代表委員亮相,講述代表委員心聲,展現代表委員風(fēng)采,展現中國兩會(huì )的開(kāi)放自信。
[相關(guān)詞匯]
議案 motion
提案 proposal
政府工作報告 government work report
公報 communique
上一篇:沒(méi)有了
下一篇:袁枚《苔》英譯本14種