通化俄語(yǔ)翻譯公司 專(zhuān)業(yè)俄語(yǔ)翻譯看
一切跡象表明,未來(lái),中國與俄羅斯兩國間的交往便朝著(zhù)更大的量大面廣方向發(fā)展。兩國間往來(lái)的發(fā)展都離不開(kāi)翻譯工作者居間,來(lái)解決語(yǔ)言橋梁?jiǎn)?wèn)題。斯特翻譯公司的優(yōu)勢在于擅長(cháng)專(zhuān)業(yè)技術(shù)領(lǐng)域的多語(yǔ)種翻譯,翻譯領(lǐng)域廣泛。在最近幾年的翻譯項目中,更多一些的俄語(yǔ)翻譯項目大多為礦山相關(guān)和電力相關(guān)的項目。秉承“質(zhì)量先行服務(wù)天下”的理念,斯特翻譯公司一直全心全意地為用戶(hù)服務(wù),是業(yè)內口碑良好的專(zhuān)業(yè)技術(shù)翻譯提供商。
舉例之1:俄羅斯聯(lián)邦大廈工程地址:莫斯科市中心莫斯科河西岸
建筑高度:509m(A塔93層 ; B塔63層)
建筑面積:370000m2
幕墻面積:120000m2
這是沈陽(yáng)遠大集團自創(chuàng )業(yè)起的第一個(gè)海外項目,該項目前期的口譯溝通和筆譯服務(wù)由斯特翻譯公司提供。遠大的幕墻并不都是簡(jiǎn)單的玻璃幕墻,很多關(guān)鍵部位已經(jīng)實(shí)現了電氣控制。該項目持續的時(shí)間比較長(cháng),直至數年后,仍有一些部門(mén)和人員跑來(lái)斯特委托翻譯。
舉例之2:三一重裝產(chǎn)品手冊中譯俄翻譯項目
這個(gè)項目至今仍令斯特翻譯公司印象深刻。這不僅因其是知名企業(yè)的項目,更因為在完成項目的過(guò)程中,斯特翻譯公司付出了從未有過(guò)的心力和心智。在與三一有關(guān)部門(mén)簽訂了合同之后,對方發(fā)來(lái)的第一批資料并不是翻譯,是對其此前翻譯過(guò)的技術(shù)手冊進(jìn)行審查校對。從成本方面說(shuō),這是一單十分劃不來(lái)的業(yè)務(wù),也是合同內容中未包含的項目。當我們打開(kāi)需要校對的文件時(shí)很是驚訝,作為以技術(shù)翻譯見(jiàn)長(cháng)的斯特翻譯公司,作為一向堅持高標準的斯特翻譯公司,沒(méi)曾想用戶(hù)的原譯文居然很不專(zhuān)業(yè)。為了良好完成審校,斯特翻譯公司的俄語(yǔ)譯員按照國企技術(shù)部門(mén)技術(shù)文件管理的要求流程展開(kāi)了這項審校工作。先查找國內是否有相應國家標準、行業(yè)標準,再查找國際相關(guān)標準,在多方查找檢索均無(wú)成交的情況下,斯特翻譯公司專(zhuān)門(mén)安排兩位俄語(yǔ)譯員到俄羅斯的各大網(wǎng)站展開(kāi)了大規模搜索,幾天時(shí)間,終于搜索到了與三一重裝產(chǎn)品類(lèi)似的俄羅斯同行生產(chǎn)廠(chǎng),并采取其他技術(shù)方法,找到了類(lèi)似產(chǎn)品的全俄語(yǔ)版的技術(shù)手冊。這一結果,一下子解決了該產(chǎn)品技術(shù)詞匯準確性問(wèn)題。
在為期兩年多的時(shí)間里,斯特翻譯公司對該公司技術(shù)文件的中譯俄部分進(jìn)行了一次全面升級。這是一次按照國際標準和國家標準進(jìn)行的技術(shù)文件翻譯升級,是一次按照用戶(hù)所在國技術(shù)規范要求進(jìn)行的技術(shù)文件翻譯升級。
一切跡象表明,未來(lái),中國與俄羅斯兩國間的交往便朝著(zhù)更大的量大面廣方向發(fā)展。兩國間往來(lái)的發(fā)展都離不開(kāi)翻譯工作者居間,來(lái)解決語(yǔ)言橋梁?jiǎn)?wèn)題。斯特翻譯公司的優(yōu)勢在于擅長(cháng)專(zhuān)業(yè)技術(shù)領(lǐng)域的多語(yǔ)種翻譯,翻譯領(lǐng)域廣泛。在最近幾年的翻譯項目中,更多一些的俄語(yǔ)翻譯項目大多為礦山相關(guān)和電力相關(guān)的項目。秉承“質(zhì)量先行服務(wù)天下”的理念,斯特翻譯公司一直全心全意地為用戶(hù)服務(wù),是業(yè)內口碑良好的專(zhuān)業(yè)技術(shù)翻譯提供商。
咨詢(xún)電話(huà):024-22820048
咨詢(xún)熱線(xiàn):13236627328
客服QQ: 453734858
文章來(lái)源:http//superman99.com